第四场 露台
第四场 露台
    哈姆莱特、霍拉旭及马西勒斯上。 
    哈姆莱特  风吹得人怪痛的,这天气真冷。 
    霍拉旭  是很凛冽的寒风。 
    哈姆莱特  现在什么时候了? 
    霍拉旭  我想还不到十二点。 
    马西勒斯  不,已经打过了。 
    霍拉旭  真的?我没有听见;那么鬼魂出现的时候快要到了。(内喇叭奏花腔及鸣炮声)这是什么意思,殿下? 
    哈姆莱特  王上今晚大宴群臣,作通宵的醉舞;每次他喝下了一杯葡萄美酒,铜鼓和喇叭便吹打起来,欢祝万寿。 
    霍拉旭  这是向来的风俗吗? 
    哈姆莱特  嗯,是的。可是我虽然从小就熟习这种风俗,我却以为把它破坏了倒比遵守它还体面些。这一种酗酒纵乐的风俗,使我们在东西各国受到许多非议;他们称我们为酒徒醉汉,将下流的污名加在我们头上,使我们各项伟大的成就都因此而大为减色。在个人方面也常常是这样,由于品性上有某些丑恶的瘢痣:或者是天生的——这就不能怪本人,因为天性不能由自己选择;或者是某种脾气发展到反常地步,冲破了理智的约束和防卫;或者是某种习惯玷污了原来令人喜爱的举止;这些人只要带着上述一种缺点的烙印——天生的标记或者偶然的机缘——不管在其余方面他们是如何圣洁,如何具备一个人所能有的无限美德,由于那点特殊的毛病,在世人的非议中也会感染溃烂;少量的邪恶足以勾销全部高贵的品质,害得人声名狼藉。 
    鬼魂上。 
    霍拉旭  瞧,殿下,它来了! 
    哈姆莱特  天使保佑我们!不管你是一个善良的灵魂或是万恶的妖魔,不管你带来了天上的和风或是地狱中的罡风,不管你的来意好坏,因为你的形状是这样引起我的怀疑,我要对你说话;我要叫你哈姆莱特,君王,父亲!尊严的丹麦先王,啊,回答我!不要让我在无知的蒙昧里抱恨终天;告诉我为什么你的长眠的骸骨不安窀穸,为什么安葬着你的遗体的坟墓张开它的沉重的大理石的两颚,把你重新吐放出来。你这已死的尸体这样全身甲胄,出现在月光之下,使黑夜变得这样阴森,使我们这些为造化所玩弄的愚人由于不可思议的恐怖而心惊胆颤,究竟是什么意思呢?说,这是为了什么?你要我们怎样?(鬼魂向哈姆莱特招手。) 
    霍拉旭  它招手叫您跟着它去,好像它有什么话要对您一个人说似的。 
    马西勒斯  瞧,它用很有礼貌的举动,招呼您到一个僻远的所在去;可是别跟它去。 
    霍拉旭  千万不要跟它去。 
    哈姆莱特  它不肯说话;我还是跟它去。 
    霍拉旭  不要去,殿下。 
    哈姆莱特  嗨,怕什么呢?我把我的生命看得不值一枚针;至于我的灵魂,那是跟它自己同样永生不灭的,它能够加害它吗?它又在招手叫我前去了;我要跟它去。 
    霍拉旭  殿下,要是它把您诱到潮水里去,或者把您领到下临大海的峻峭的悬崖之巅,在那边它现出了狰狞的面貌,吓得您丧失理智,变成疯狂,那可怎么好呢?您想,无论什么人一到了那样的地方,望着下面千仞的峭壁,听见海水奔腾的怒吼,即使没有别的原因,也会起穷凶极恶的怪念的。 
    哈姆莱特  它还在向我招手。去吧,我跟着你。 
    马西勒斯  您不能去,殿下。 
    哈姆莱特  放开你们的手! 
    霍拉旭  听我们的劝告,不要去。 
    哈姆莱特  我的运命在高声呼喊,使我全身每一根微细的血管都变得像怒狮的筋骨一样坚硬。(鬼魂招手)它仍旧在招我去。放开我,朋友们;(挣脱二人之手)凭着上天起誓,谁要是拉住我,我要叫他变成一个鬼!走开!去吧,我跟着你。(鬼魂及哈姆莱特同下。) 
    霍拉旭  幻想占据了他的头脑,使他不顾一切。 
    马西勒斯  让我们跟上去;我们不应该服从他的话。 
    霍拉旭  那么跟上去吧。这种事情会引出些什么结果来呢? 
    马西勒斯  丹麦国里恐怕有些不可告人的坏事。 
    霍拉旭  上帝的旨意支配一切。 
    马西勒斯  得了,我们还是跟上去吧。(同下。) 


用手机扫一下二维码,在手机上阅读或分享到微信朋友圈

图书分类